Sonntag, 16. Jänner 2011

Bild der Frau mit Sombrero (Oleo de mujer con sombrero, Silvio Rodriguez)

Übersetzung von Frank Viehweg


Ach eine frau hat nicht erfahren
das Delirium der Liebe zu spüren
hat verpasst das verrückte Verführen
den Körper zu fühlen
ganz sacht unter mir
meine Art sie zu lieben und gar
meine Spuren in ihrem Ovar

Ich sehe ein Licht in Bewegung
das verspricht uns ins Dunkel zu legen
einen Hund der den Mond anheult sehe ich
der Mann im Mond sehe ich erinnert an mich
und ich sehe ich bin nicht an dem Ort
und dann sehe ich auch Sie ist Fort

Ach eine Frau nicht zu beschreiben
flüchtet gleich eine Möwe im Fluge 
und ich trockne geschwind meine Schuhe
ich fluche und tue die Uhr in den Schrank
meine Liebe pass auf was geschieht
nächstens singe ich dir noch dein Lied

Die Niedertracht ist die Bestimmung
wo der Männer doch nicht der Verliebten
eine Liebe aus Angst wird nie Liebe
und das sie wohl Bliebe im Kopf ist nicht wahr
Selbst Erinnerung Kann sie nicht erhöhen
und kein Redner mit Worten beschwören

Ach eine Frau mit "Sombrero"
Wie "Chagal" sie gemalt haben könnte
in der Mitte der Angst fast am Emde
ich ringe die Hände und bin doch nicht gut

Eins Mals weinte ich nur wegen mir
aber heute du stirbst wegen dir


Eins Mals weinte ich nur wegen mir
aber heute du stirbst wegen dir