No me hubieras dejado esa noche porque esa misma noche encontré un amor No me hubieras dejado esa noche porque esa misma noche encontré un amor Parecía que estaba esperando tu momento de partir parecía haber observado mis momentos junto a ti No me hubieras dejado esa noche porque esa misma noche encontré un amor No me hubieras dejado esa noche porque esa misma noche encontré un amor Me abrazó el instante mismo que tú me dijiste adiós y no fue una gran tristeza fue como ir de menor a mayor Tu regreso había esperado más te veía muy feliz en los brazos de tu amada te olvidaste tú de mí Más ahora que recuerdas a mis brazos vuelve ya seré por siempre tu amante tu novia: la soledad Y si alguna vez regresas con aquélla que te amo sabes no será lo mismo pues también me conoció No me hubieras dejado esa noche porque esa misma noche encontré un amor (mi soledad siempre he pertenecido a ti) No me hubieras dejado esa noche porque esa misma noche encontré un amor (mi soledad siempre he pertenecido a ti) No me hubieras dejado esa noche porque esa misma noche encontré un amor (mi soledad siempre he pertenecido a ti) No me hubieras dejado esa noche porque esa misma noche encontré un amor (mi soledad siempre he pertenecido a ti) | Hättest du mich nicht diese Nacht verlassen, weil diese selbe Nacht ich eine neue Liebe fand Hättest du mich nicht diese Nacht verlassen, weil diese selbe Nacht ich eine neue Liebe fand Es scheint, sie hätte auf den moment deines verschwindens gewartet Es scheint, sie hätte unsere gemainsamen momente gesehen. Hättest du mich nicht diese Nacht verlassen, weil diese selbe Nacht ich eine neue Liebe fand Sie umarmte mich in dem Aungenblick als, du dich von mir verabschiendet hast und es war nicht von großer Traurigkeit es war eine Wende zum Besseren deine rückkehr hatte ich erwartet aber ich sah dich sehr zufrieden. in den Armen deines Geliebten hast du auf mich vergessen jedoch nun da du dich erinnerst komm in meine Arme zurück ich werde für immer deine Geliebte sein deine Braut: die Einsamkeit Und, wenn du einmal zurückkehrst zu der, die dich liebte weißt du, es wird nicht dasselbe sein weil sie mich auch kennenlernte Hättest du mich nicht diese Nacht verlassen, weil diese selbe Nacht ich eine neue Liebe fand (meine Einsamkeit ich habe immer dir gehört) Hättest du mich nicht diese Nacht verlassen, weil diese selbe Nacht ich eine neue Liebe fand (meine Einsamkeit ich habe immer dir gehört) |
Sonntag, 5. Dezember 2010
Frida Kahlo + diese Nacht (esa noche - cafe tacuba)
Sonntag, 14. November 2010
GEDICHT XX Pablo Neruda (Heut nacht kann ich die trübsten, traurigsten Verse schreiben...)
Diese Übersetzung habe ich nicht gemacht, trotzdem will ich das Gedicht in meinem Blog posten.
Ich hoffe, es gefällt euch!
Ich hoffe, es gefällt euch!
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos." El viento de la noche gira en el cielo y canta. Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Yo la quise, y a veces ella también me quiso. En las noches como ésta la tuve entre mis brazos. La besé tantas veces bajo el cielo infinito. Ella me quiso, a veces yo también la quería. ¡Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos! Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido. Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella. Y el verso cae al alma como al pasto el rocío. ¡Qué importa que mi amor no pudiera guardarla! La noche está estrellada y ella no está conmigo. Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos. Mi alma no se contenta con haberla perdido. Como para acercarla mi mirada la busca. Mi corazón la busca, y ella no está conmigo. La misma noche que hace blanquear los mismos árboles. Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos. Yo no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.. Mi voz buscaba al viento para tocar su oído. De otro. Será de otro. Como antes de mis besos. Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos. Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero. Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido. Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos, mi alma no se contenta con haberla perdido. Aunque éste sea el último dolor que ella me causa, y éstos sean los últimos versos que yo le escribo. | Heut nacht kann ich die trübsten, traurigsten Verse schreiben Schreiben etwa: "Mit Sternen übersät ist das Dunkel, und blaugefroren zittern weit entfernte Gestirne." Der Wind der Nacht zieht seine Kreise an Himmel, singend. Heut nacht kann ich die trübsten, traurigsten Verse schreiben. Ich liebte sie, und manchmal hatte auch sie mich gerne. In Nächten, so wie diese, hielt ich sie in den Armen. Küßte sie viele Male unterm endlosen Himmel. Sie liebte mich, und manchmal hatte auch ich sie gerne. Wie denn nicht lieben ihre großen, sicheren Augen. Heut nacht kann ich die trübsten, traurigsten Verse schreiben. Denken, daß sie mir fern ist. Fühlen, daß sie verloren. Hören die öde Nachtluft, öder noch, seit sie fort ist. Der Vers fällt auf die Seele wie der Tau auf das Grasland. Was macht's, daß meine Liebe sie nicht bewahren konnte. Sternbesät ist das Dunkel, und sie ist nicht mehr bei mir. Das ist alles. Sehr ferne singt irgendwer, sehr ferne. Mein Herz kann es nicht fassen, daß ich sie nicht mehr habe. Wie um sie herzuholen, ist mein Blick auf der Suche. Mein Herz ist auf der Suche, und sie ist nicht mehr bei mir. Die gleiche Nacht, und weißlich schimmern die gleichen Bäume. Aber wir, die von damals, wir sind nicht mehr die gleichen. Ja, ich liebe sie nicht mehr, doch wie liebte ich, damals. Zum Wind lief meine Stimme, um an ihr Ohr zu rühren. Jetzt hat sie wohl ein andrer. Wie einst, eh ich sie küßte. Den hellen Leib, die Stimme. Die großen, großen Augen. Ja, ich liebe sie nicht mehr, oder lieb ich sie noch immer. So kurz dauert die Liebe, und so lang das Vergessen. Denn in Nächten wie diese hielt ich sie in den Armen. Mein Herz kann es nicht fassen, daß ich sie nicht mehr habe. Mag's auch der letzte Schmerz sein, den ich durch sie erleide, sind's auch die letzten Verse, die ich für sie nun schreibe. |
Mittwoch, 10. November 2010
Tote Natur - Naturaleza Muerta (J.M.Cano)
No ha salido el sol y Ana y Miguel ya prenden llama. Ella sobre él, hombre y mujer deshacen la cama. Y el mar que está loco por Ana prefiere no mirar. Los celos no perdonan al agua, ni a las algas, ni a la sal. Al amanecer ya está Miguel sobre su barca. Dame un beso amor, y espera quieta junto a la playa. Y el mar murmura en su lenguaje: ¡Maldito pescador! Despídete de ella, no quiero compartir su corazón-. Y llorar, y llorar, y llorar por él. Y esperar, y esperar, y esperar de pie en la orilla a que vuelva Miguel. Dicen en la aldea que esa roca blanca es Ana. Cubierta de sal y de coral espera en la playa. No esperes más niña de piedra. Miguel no va a volver. El mar le tiene preso por no querer cederle a una mujer. Y llorar, y llorar, y llorar por él. Y esperar, y esperar, y esperar de pie en la orilla a que vuelva Miguel. Incluso hay gente que asegura que cuando hay tempestad, las olas las provoca Miguel luchando a muerte con el mar. Y llorar, y llorar, y llorar por él. Y esperar, y esperar, y esperar de pie en la orilla a que vuelva Miguel. Y llorar, y llorar y llorar por él. Y llorar, y llorar, y llorar por él. Y llorar, y llorar, y llorar sobre el mar | Die Sonne ist noch nicht aufgegangen und Ana und Miguel zünden die Flammen Sie ober ihm Mann und Frau zerwühlen das Bett Und das Meer, das nach Ana verrückt ist Sieht lieber nicht hin die Eifersüchte verzeihen nicht dem Wasser, weder den Algen, noch dem Salz Bei Tagesanbruch Miguel ist schon auf seinem Boot Gib mir einen Kuss meine Liebe und warte auf mich in Ruhe am Strand Und das Meer murmelt in seiner Sprache Verdammter Fischer verabschied dich von ihr ich will nicht ihr Herz mit dir teilen Und weinen, und weinen und weinen um ihm und warten. und warten und stehend warten am Meeresufer auf die Rückkehr Miguels Sie sagen im Dorf dass, dieser weisse Stein ganz abgedeckt mit Salz und Koralle Ana ist die am Strand wartet Warte nicht mehr.Mädchen aus Stein Miguel wird nicht zurückkehren das Meer hat ihn gefangen genomen weil es ihm die Frau nicht überlassen will Und weinen, und weinen und weinen um ihm und warten. und warten und stehend warten am Meeresufer auf die Rückkehr Miguels Es gibt sogar Leute, die behaupten, dass, wenn es Gewitter gibt Es die Wellen sind, die Miguel im Kampf um Leben und Tod mit dem Meer provoziert. Und weinen, und weinen und weinen um ihm und warten. und warten und stehend warten am Meeresufer auf die Rückkehr Miguels Und weinen, und weinen und weinen um ihm Und weinen, und weinen und weinen um ihm Und weinen, und weinen und weinen beim Meer |
Sonntag, 31. Oktober 2010
Hijo de la Luna - Kind des Mondes
Hijo de la Luna - Kind des Mondes
tonto el que no entienda cuenta una leyenda que una hembra gitana conjuró a la luna hasta el amanecer llorando pedía al llegar el día desposar un calé tendrás a tu hombre piel morena desde el cielo habló la lunallena pero a cambio quiero el hijo primero que le engendres a él que quien su hijo inmola para no estar sola poco le iba a querer luna quieres ser madre y no encuentras querer que te haga mujer dime luna de plata que pretendes hacer con un niño de piel, hijo de la luna de padre canela nació un niño blanco como el lomo de un armiño con los ojos grises en vez de aceituna niño albino de luna maldita su estampa este hijo es de un payo y yo no me lo callo luna quieres ser madre y no encuentras querer que te haga mujer dime luna de plata que pretendes hacer con un niño de piel hijo de la luna gitano al creerse deshonrado se fue a su mujer cuchillo en mano ¿ de quién es el hijo? me has engañao fijo y de muerte la hirió luego se hizo al monte con el niño en brazos y allí le abandonó luna quieres ser madre y no encuentras querer que te haga mujer dime luna de plata que pretendes hacer con un niño de piel hijo de la luna y las noches que haya luna llena será porque el niño esté de buenas y si el niño llora menguará la luna para hacerle una cuna y si el niño llora menguará la luna para hacerle una cuna. | Dumm der das nicht vershteht erzählt eine Legende eine Zigeunerin beschwört den Mond bis zur Dämmerung sie weinte und bat eines Tages einen Zigeuner zu heiraten Wirst du einen dunkelhäutigen Mann haben vom Himmel spricht der Vollmond... Aber als Umtausch will ich Den ersten Sohn den du mit ihm zeugst. Wer sein Kind opfert um nicht allein zu sein wird es wenig lieben „Luna“ willst du Mutter sein? Und findest du keine Liebe (ein Mann) Die dich zur Frau macht. Sag mir „silbermond“ Was hast du vor Mit einem Kind mit Haut, Kind des Mondes. Vom dunkelhäutigen Vater wurde ein Kind geboren Weiss wie ein Hermelin Rücken Mit grauen Augen Statt Oliv Albino Kind von Mond Verdammt seine Spur Er ist ein Nichtzigeuner Sohn Und ich verschweige es nicht „Luna“ willst du Mutter sein? Und findest du keine Liebe (ein Mann) Die dich zur Frau macht. Sag mir „silbermond“ Was hast du vor Mit einem Kind mit Haut, Kind des Mondes. Als sich der Zigeugner geschändet füllte Ging er mit dem Messer in der Hand zu seiner Frau Von wem das Kind ist?? Du hast mich sicher betrogen! Und er verletzt sie tödlich Nachher ging er in die Berge Mit dem Kind in den Armen Und dort hat er ihn ausgesetzt „Luna“ willst du Mutter sein? Und findest du keine Liebe (ein Mann) Die dich zur Frau macht. Sag mir „silbermond“ Was hast du vor Mit einem Kind mit Haut, Kind des Mondes. Und die Nächte werden Vollmond haben Wenn das Kind guter Laune ist Und wenn das Kind weint Der mond wird abnehmen um ihm eine Wiege zu machen. Und wenn das Kind weint Der mond wird abnehmen um ihm eine Wiege zu machen. |
Sonntag, 17. Oktober 2010
GUACAMOLE
Normalerweiße schreibe ich in meinen Blog jeden Sonntag, am 12 October machte ich eine Aussnahme , und heute bin ich nicht inspiriet.
Manchmal denke ich „es ist egal , niemand liest meinen Blog“ ... aber nein!
Es ist wirklich scheiß egal, weil ich diesen Blog aus Spaß schreibe, um mein Deutsch zu üben.
Vor ungefähr einem Jahr, entdeckte ich Kevin Johansen „ein Argeninier der in Alaska geboren wurde“... und ich muss gestehen, dass mich seit langer Zeit kein Musiker nicht mehr so sehr uberrascht hat, weil seine Musik einfach originell ist.
Gestern hat er ein Konzert in Lima gespielt, JODER!
Ich surfte in youtube. Und ich habe ein Lied gefunden, das ich nicht aufhören kann zu hören.
Ich finde es interessant und schön, und ich bekam Lust Videos über essen zu machen.
„Coming soon“ ich werde eine youtube Channel machen, wo ich kochen werden.
Ich muss noch eine gute Kamera kaufen. Hoffentlich dauert es nicht lange.
Obwohl ihr den Liedtext nicht verstehen werdet, könnt ihr das video hier sehen.
Vielleicht werde ich das Lied eines Tages übersetzen...
GEH´ MA ESSEN!!!
Manchmal denke ich „es ist egal , niemand liest meinen Blog“ ... aber nein!
Es ist wirklich scheiß egal, weil ich diesen Blog aus Spaß schreibe, um mein Deutsch zu üben.
Vor ungefähr einem Jahr, entdeckte ich Kevin Johansen „ein Argeninier der in Alaska geboren wurde“... und ich muss gestehen, dass mich seit langer Zeit kein Musiker nicht mehr so sehr uberrascht hat, weil seine Musik einfach originell ist.
Gestern hat er ein Konzert in Lima gespielt, JODER!
Ich surfte in youtube. Und ich habe ein Lied gefunden, das ich nicht aufhören kann zu hören.
Ich finde es interessant und schön, und ich bekam Lust Videos über essen zu machen.
„Coming soon“ ich werde eine youtube Channel machen, wo ich kochen werden.
Ich muss noch eine gute Kamera kaufen. Hoffentlich dauert es nicht lange.
Obwohl ihr den Liedtext nicht verstehen werdet, könnt ihr das video hier sehen.
Vielleicht werde ich das Lied eines Tages übersetzen...
GEH´ MA ESSEN!!!
Dienstag, 12. Oktober 2010
AMERICA ≠ USA, Ich bin auch Amerikaner!!
Heute, 12 October, wir erinnern uns der Entdeckung Amerikas,
ich schreibe diese Post, nicht zum Feiern der Entdeckung, sondern um den Leuten, die es nicht wissen oder es vergessen haben zu erklären, dass America ein Kontinent ist.
Ein Kontinent mit ca. 36 Ländern .
In Amerika spricht man viele Sprachen zb. Portugiesich, Spanisch, Englisch, Französisch, Quechua, Aymara, Guarani und viele mehr.
Ich muss jetzt betonen, dass die “amerikanische Sprache” NICHT existiert!!
JA liebe Leute, America bedeutet NICHT USA,
Vielmals habe ich mit verschiedenen US-Amerikanern (für mich die richtige Form die Leute in den USA zu nennen) darüber gesprochen, und die Situation ist ungefähr so: (A= US-Amerikaner, B= Ich)
- A) Ich komme aus Amerika .
- B) ich auch.
- A) aus welcher Stadt?
- B) aus welcher Stadt??... aus welchem Land!... Ich komme aus Perú.
- A) aber Perú ist Lateinamerika, oder Südamerika... ok, dann bin ich Nordamerikaner.
- B) das ist auch nicht richtig! Ein Mexicaner ist auch Nordamerikaner!, oder ein Kanadier... hast du in die Schule nicht Geographie gelernt?
So, die situation ist dass Lateinamerika ist kein kontinent.
Lateinamerika ist nur ein NAME für die ländern die Südlich der USA liegen. (es ist nur meine Art es auszudrücken).
In Wikipedia lautet: „Lateinamerika ist ein politisch-kultureller Begriff, der dazu dient, die spanisch- und portugiesischsprachigen Länder Amerikas von den anglo-amerikanischen Ländern Amerikas abzugrenzen.[1] Der Wortteil Latein- bezieht sich auf das Lateinische als Ursprung der romanischen Sprachen. In der heute üblichen Definition des Begriffs werden zu Lateinamerika nur die Länder gezählt, in denen das Spanische oder dasPortugiesische vorherrschen. Dazu gehören die Länder Südamerikas (ohne Guyana, Suriname und Französisch-Guayana), Mexiko,Zentralamerika (ohne Belize) und die spanischsprachigen Gebiete der Karibik. Die Länder Lateinamerikas haben zusammen eine Fläche von etwa 20 Millionen km², und die Bevölkerung umfasst rund 500 Millionen Menschen.“
klassischerwise teilt man den amerikanischen kontinent in Nord, Zentral und Südamerika auf, aber Amerika ist nur EIN Kontinent...
es so wie Osteuropa.
ist Osteuropa getrennt von Europa?
Und...
ein man der aus Frankreicht ist so Europäisch als ein man aus der Ukraine, nicht wahr??
Ich habe nichts persönliches gegen die US-Amerikaner, aber Amerika gehört nicht nur zu ihnen!
Die Vereinigten Staaten schon!, aber AMERIKA gehört zu Peruaner, Bolivianer, Kanadier, Cubaner, Brasiliener, Argentinier, US-Amerikaner usw.
ES LEBE AMERIKA!
MATB.
Sonntag, 10. Oktober 2010
Augenblick (Jorge Luis Borges)
Wenn ich mein Leben noch einmal leben könnte,
würde ich im nächsten Leben versuchen mehr Fehler zu machen.
ich würde nicht so perfekt sein, aber ich würde mich mehr entspannen.
Ich würde dümmer sein, als ich schon gewesen bin, eigentlich
würde ich weniger Sachen ernst nehmen.
ich würde weniger hygienisch sein.
Ich würde mehr riskieren, würde mehr reisen, Sonnenuntergänge betrachten
mehr bergsteigen, ich würde in mehr Flüssen schwimmen.
Ich würde mehr Orte besuchen, wohin ich nie gegangen bin.
Ich würde mehr Eiss und weniger Saubohne essen.
Ich würde mehr wirkliche Probleme als Unwirkliche haben .
Ich war ein Mensch, der jede Minute seines Lebens fruchtbar verbrachte;
Natürlich hatte ich auch Momente der Freude.
Aber wenn ich zurückkommen könnte, würde ich versuchen nur gute Momente zu haben.
Für den Fall, dass du das nicht weißt, aus diesen besteht nähmlich das Leben;
nur aus Aungenblicken;
vergiss NICHT den jetzigen!!
Ich war einer von diesen Menschen, der ohne Termometer , Wärmflasche, Regenschirm und fallschirm nirgendwo hingehen konnte.
Wenn ich noch einmal leben könnte, würde ich mit weniger Dingen reisen.
Wenn ich noch einmal leben könnte, würde ich von Frühlingsbeginn an bis in den Spätherbst hinein barfuß gehen.
Und ich würde mit mehr Kindern spielen,
wenn ich das Leben noch vor mir hätte.
Aber... ich bin schon 85 jahre alt, und weiß, dass ich bald sterben werde.
Instantes
Jorge Luis Borges
Si pudiera vivir nuevamente mi vida.
En la próxima trataría de cometer más errores.
No intentaría ser tan perfecto, me relajaría más.
Sería más tonto de lo que he sido, de hecho
tomaría muy pocas cosas con seriedad.
Sería menos higiénico.
Correría más riesgos, haría más viajes, contemplaría
más atardeceres, subiría más montañas, nadaría más ríos.
Iría a más lugares adonde nunca he ido, comería
más helados y menos habas, tendría más problemas
reales y menos imaginarios.
Yo fui una de esas personas que vivió sensata y prolíficamente
cada minuto de su vida; claro que tuve momentos de alegría.
Pero si pudiera volver atrás trataría de tener
solamente buenos momentos.
Por si no lo saben, de eso está hecha la vida, sólo de momentos;
no te pierdas el ahora.
Yo era uno de esos que nunca iban a ninguna parte sin termómetro,
una bolsa de agua caliente, un paraguas y un paracaídas;
Si pudiera volver a vivir, viajaría más liviano.
Si pudiera volver a vivir comenzaría a andar descalzo a principios
de la primavera y seguiría así hasta concluir el otoño.
Daría más vueltas en calesita, contemplaría más amaneceres
y jugaría con más niños, si tuviera otra vez la vida por delante.
Pero ya tengo 85 años y sé que me estoy muriendo.
würde ich im nächsten Leben versuchen mehr Fehler zu machen.
ich würde nicht so perfekt sein, aber ich würde mich mehr entspannen.
Ich würde dümmer sein, als ich schon gewesen bin, eigentlich
würde ich weniger Sachen ernst nehmen.
ich würde weniger hygienisch sein.
Ich würde mehr riskieren, würde mehr reisen, Sonnenuntergänge betrachten
mehr bergsteigen, ich würde in mehr Flüssen schwimmen.
Ich würde mehr Orte besuchen, wohin ich nie gegangen bin.
Ich würde mehr Eiss und weniger Saubohne essen.
Ich würde mehr wirkliche Probleme als Unwirkliche haben .
Ich war ein Mensch, der jede Minute seines Lebens fruchtbar verbrachte;
Natürlich hatte ich auch Momente der Freude.
Aber wenn ich zurückkommen könnte, würde ich versuchen nur gute Momente zu haben.
Für den Fall, dass du das nicht weißt, aus diesen besteht nähmlich das Leben;
nur aus Aungenblicken;
vergiss NICHT den jetzigen!!
Ich war einer von diesen Menschen, der ohne Termometer , Wärmflasche, Regenschirm und fallschirm nirgendwo hingehen konnte.
Wenn ich noch einmal leben könnte, würde ich mit weniger Dingen reisen.
Wenn ich noch einmal leben könnte, würde ich von Frühlingsbeginn an bis in den Spätherbst hinein barfuß gehen.
Und ich würde mit mehr Kindern spielen,
wenn ich das Leben noch vor mir hätte.
Aber... ich bin schon 85 jahre alt, und weiß, dass ich bald sterben werde.
Instantes
Jorge Luis Borges
Si pudiera vivir nuevamente mi vida.
En la próxima trataría de cometer más errores.
No intentaría ser tan perfecto, me relajaría más.
Sería más tonto de lo que he sido, de hecho
tomaría muy pocas cosas con seriedad.
Sería menos higiénico.
Correría más riesgos, haría más viajes, contemplaría
más atardeceres, subiría más montañas, nadaría más ríos.
Iría a más lugares adonde nunca he ido, comería
más helados y menos habas, tendría más problemas
reales y menos imaginarios.
Yo fui una de esas personas que vivió sensata y prolíficamente
cada minuto de su vida; claro que tuve momentos de alegría.
Pero si pudiera volver atrás trataría de tener
solamente buenos momentos.
Por si no lo saben, de eso está hecha la vida, sólo de momentos;
no te pierdas el ahora.
Yo era uno de esos que nunca iban a ninguna parte sin termómetro,
una bolsa de agua caliente, un paraguas y un paracaídas;
Si pudiera volver a vivir, viajaría más liviano.
Si pudiera volver a vivir comenzaría a andar descalzo a principios
de la primavera y seguiría así hasta concluir el otoño.
Daría más vueltas en calesita, contemplaría más amaneceres
y jugaría con más niños, si tuviera otra vez la vida por delante.
Pero ya tengo 85 años y sé que me estoy muriendo.
Samstag, 2. Oktober 2010
Das Leben gemäß Quino
“Ich denke, dass die Form wie das Leben fließt, schlecht ist. Sie müsste in die andere Richtung fließen. Einer sollte zuerst sterben, um dem ein Ende zu bereiten. Danach muss man in einem Altenheim leben bis dich jemand rauswirft, weil du nicht alt genug bist für dieses Heim. Danach fängst du mit der Arbeit an, und du musst 40 Jahre arbeiten bis du jung genug bist, um deine Pension zu genießen
..Dann kommen die Partys, Drogen, Alkohol, Sex, Freundinnen und so weiter bis du fertig für die Schule bist. Dann bist du im Kindergarten, weil du Kind bist, den ganzen Tag spielen und genießen, weil du keine Verantwortung hast.Dann bist du ein Baby, und gehst in den Mutterleib, dort durchlebst du die besten 9 Monate in deinem Leben. Am Ende geht dein Leben mit einem riiiiiiesigen Orgasmus zu Ende. Das ist LEBEN!!!“
"Pienso que la forma en la que la vida fluye está mal... Debería ser al revés!!!
Uno debería morir primero, para quitarse ya ese problema.
Luego, vivir en un asilo de ancianos hasta que te larguen cuando ya no seas tan viejo.
Entonces empiezas a trabajar y se trabaja durante treinta o cuarenta años hasta que se sea lo suficientemente joven para disfrutar de tu jubilación. Fiestas, parrandeadas, alcohol, salír con hombres o mujeres (se-gún el caso),
que sé yo...., hasta que estás listo para entrar en la secundaria.
Después pasas a la primaria, eres un niño que se pasa la vida jugando sin responsabilidades de ningún tipo.
Luego llegas a ser un bebé y vas de nuevo al vientre materno, y te pasas los últimos nueve meses de tu vida flotando en líquido amniótico hasta que tu vida se apaga en un tremendo orgasmo.
¡¡¡ESO SI ES VIDA!!
Quino
..Dann kommen die Partys, Drogen, Alkohol, Sex, Freundinnen und so weiter bis du fertig für die Schule bist. Dann bist du im Kindergarten, weil du Kind bist, den ganzen Tag spielen und genießen, weil du keine Verantwortung hast.Dann bist du ein Baby, und gehst in den Mutterleib, dort durchlebst du die besten 9 Monate in deinem Leben. Am Ende geht dein Leben mit einem riiiiiiesigen Orgasmus zu Ende. Das ist LEBEN!!!“
"Pienso que la forma en la que la vida fluye está mal... Debería ser al revés!!!
Uno debería morir primero, para quitarse ya ese problema.
Luego, vivir en un asilo de ancianos hasta que te larguen cuando ya no seas tan viejo.
Entonces empiezas a trabajar y se trabaja durante treinta o cuarenta años hasta que se sea lo suficientemente joven para disfrutar de tu jubilación. Fiestas, parrandeadas, alcohol, salír con hombres o mujeres (se-gún el caso),
que sé yo...., hasta que estás listo para entrar en la secundaria.
Después pasas a la primaria, eres un niño que se pasa la vida jugando sin responsabilidades de ningún tipo.
Luego llegas a ser un bebé y vas de nuevo al vientre materno, y te pasas los últimos nueve meses de tu vida flotando en líquido amniótico hasta que tu vida se apaga en un tremendo orgasmo.
¡¡¡ESO SI ES VIDA!!
Quino
Abonnieren
Posts (Atom)