No ha salido el sol y Ana y Miguel ya prenden llama. Ella sobre él, hombre y mujer deshacen la cama. Y el mar que está loco por Ana prefiere no mirar. Los celos no perdonan al agua, ni a las algas, ni a la sal. Al amanecer ya está Miguel sobre su barca. Dame un beso amor, y espera quieta junto a la playa. Y el mar murmura en su lenguaje: ¡Maldito pescador! Despídete de ella, no quiero compartir su corazón-. Y llorar, y llorar, y llorar por él. Y esperar, y esperar, y esperar de pie en la orilla a que vuelva Miguel. Dicen en la aldea que esa roca blanca es Ana. Cubierta de sal y de coral espera en la playa. No esperes más niña de piedra. Miguel no va a volver. El mar le tiene preso por no querer cederle a una mujer. Y llorar, y llorar, y llorar por él. Y esperar, y esperar, y esperar de pie en la orilla a que vuelva Miguel. Incluso hay gente que asegura que cuando hay tempestad, las olas las provoca Miguel luchando a muerte con el mar. Y llorar, y llorar, y llorar por él. Y esperar, y esperar, y esperar de pie en la orilla a que vuelva Miguel. Y llorar, y llorar y llorar por él. Y llorar, y llorar, y llorar por él. Y llorar, y llorar, y llorar sobre el mar | Die Sonne ist noch nicht aufgegangen und Ana und Miguel zünden die Flammen Sie ober ihm Mann und Frau zerwühlen das Bett Und das Meer, das nach Ana verrückt ist Sieht lieber nicht hin die Eifersüchte verzeihen nicht dem Wasser, weder den Algen, noch dem Salz Bei Tagesanbruch Miguel ist schon auf seinem Boot Gib mir einen Kuss meine Liebe und warte auf mich in Ruhe am Strand Und das Meer murmelt in seiner Sprache Verdammter Fischer verabschied dich von ihr ich will nicht ihr Herz mit dir teilen Und weinen, und weinen und weinen um ihm und warten. und warten und stehend warten am Meeresufer auf die Rückkehr Miguels Sie sagen im Dorf dass, dieser weisse Stein ganz abgedeckt mit Salz und Koralle Ana ist die am Strand wartet Warte nicht mehr.Mädchen aus Stein Miguel wird nicht zurückkehren das Meer hat ihn gefangen genomen weil es ihm die Frau nicht überlassen will Und weinen, und weinen und weinen um ihm und warten. und warten und stehend warten am Meeresufer auf die Rückkehr Miguels Es gibt sogar Leute, die behaupten, dass, wenn es Gewitter gibt Es die Wellen sind, die Miguel im Kampf um Leben und Tod mit dem Meer provoziert. Und weinen, und weinen und weinen um ihm und warten. und warten und stehend warten am Meeresufer auf die Rückkehr Miguels Und weinen, und weinen und weinen um ihm Und weinen, und weinen und weinen um ihm Und weinen, und weinen und weinen beim Meer |
Mittwoch, 10. November 2010
Tote Natur - Naturaleza Muerta (J.M.Cano)
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen